Институтот за македонски јазик денеска го одбележа Меѓународниот ден на мајчиниот јазик. На настанот организиран по тој повод се обратија директорката на Институтот Елена Јованова-Грујовска, министерката за култура Бисера Костадиновска-Стојчевска и на ректорот на скопскиот Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Никола Јанкуловски.
Рацин.мк го пренесува обраќањето на директорката на Институтот Елена Јованова-Грујовска.
Елена ЈОВАНОВА-ГРУЈОВСКА
Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“ се залага за проучување, промоција, афирмација и негување на македонскиот јазик како службен јазик во македонската држава и како мајчин јазик на многумина, но ги поддржува афирмацијата и негувањето на сите други јазици што се зборуваат кај нас и во светот.
Почитувањето на различните култури и на различните јазици произлегува од многувековната борба за слобода и признавање на македонскиот јазик заедно со македонската држава, но и од соживотот на балканските простори од памтивек, во лингвистичките кругови претставен преку Балканскиот јазичен сојуз.
Почитувањето на сопствените корени, традиции и народната мудрост мора да се преточи во завештание за идните генерации со порака за толеранција, прифаќање и респект кон различностите. Тоа му го нудиме на светот затоа што светот му го овозможи тоа на македонскиот јазик. Со гордост можеме да кажеме дека годинава одбележуваме: 70 години од основањето на Институтот за македонски јазик „Крсте Мисирков“, 120 години од објавувањето на книгата „За македонцките работи“ од Крсте Мисирков и 100 години од раѓањето на македонскиот книжевен великан Ацо Шопов. Во минатите децении соработка со Институтот остварија највидните странски лингвисти, слависти и македонисти. Делото „За македонцките работи“ славистичката наука го прифати и го испочитува како своевидна прва кодификација на македонскиот јазик. Во минатиов век поезијата на Ацо Шопов е препеана и читана на многу јазици со што придонесе за наша афирмација во странските културни средини. Прифаќањето е заемно. Самоуверените и храбрите се почитуваат меѓусебно!
Дозволете ми да кажам неколку збора за нашите постдипломски едногодишни и двегодишни студии по „Македонистика со комуникологија“ што веќе една деценија се дел од вториот циклус студии на УКИМ. Освен македонистичките и комуниколошките, често се бираат споредбени теми меѓу македонскиот и други јазици што ги владеат магистрантите. Проучувањата и компарирањето се прават на лексички, зборообразувачки, морфолошки, синтаксички, фразеолошки и социолингвистички план.
Драги студенти и ученици, сите што ќе се заинтересирате за лингвистиката или комуникологијата, повелете во иднина во Институтот за да утврдуваме заедно: толеранција, соживот, мултикултурализам, родова еднаквост, негување на сопствените вредности и почит кон различностите!
Во услови на интензивна глобализација, на многу „мали“ јазици им се заканува исчезнување. Научниците препорачуваат архивирање и документирање на загрозените јазици. Ние не го сметаме македонскиот јазик за загрозен, но ги сметаме картотеките на Институтот за македонски јазик за непроценливо важни. Затоа, со финансиска поддршка од Владата и Министерството за култура, архивиравме 5 милиони ливчиња со лексиколошки, ономастички, дијалектолошки и црковнословенски записи за сегашните и идните генерации.
Да ни е честит Меѓународниот ден на мајчиниот јазик!