По месeci на неизвесност, Apple официјално потврди дека функцијата AirPods „Live Translation“ стигнува на пазарите во ЕУ во декември — поинаку од првичниот план кога услугата беше ограничена за европските корисници поради усогласување со правилата од Дигиталниот акт за пазари (DMA). Најавата доаѓа преку Apple Newsroom (Ирска), со јасен рок „следниот месец“ и со објаснување дека доцнењето се должело на дополнителни инженерски барања за компатибилност со DMA.
„Live Translation“ работи на AirPods Pro 3, AirPods Pro 2 и AirPods 4 со активно потиснување на шум и бара iPhone 15 Pro или понов модел со вклучен Apple Intelligence и iOS 26+. Функцијата е вградена и во Messages, FaceTime и Phone, а преводите се процесираат на уредот. За старт, поддржани се англиски, француски, германски, португалски (Бразил), шпански (Шпанија), италијански, јапонски, корејски и кинески (мандарински — поедноставен и традиционален).
Ова е јасен пресврт на Apple: во септември официјалната страница за поддршка наведуваше дека „Live Translation“ не е достапен за резиденти на ЕУ со уреди и Apple-сметки регистрирани во Унијата, а технолошките медиуми го лоцираа причинителот во интероперабилноста наметната со DMA. Сега, со iOS 26.2, Apple ја отвора опцијата и за европските корисници.
Во пракса, разговорот се активира преку табот „Live“ во апликацијата Translate или со притисок на двата слушалки истовремено; соговорникот зборува, преводот оди во ушите преку AirPods, а на iPhone може да се прикаже и транскрипт за двонасочна комуникација. Првите извештаи за ЕУ упатуваат на дистрибуција токму со iOS 26.2 во декември.

